8
Dong kasi sumbangan deng hati barisi
Sodara sayang dong! Botong pung mau ko bosong mangarti Tuhan pung hati bae, yang Dia su kasi tunju sang jamaꞌat di propinsi Makedonia dong. Te biar dong dapa susa bam-banya, ma dong pung hati babunga tarús. Andia ko, biar dong sandiri miskin, ma dong masi kasi dong pung doi bam-banya deng hati barisi, ko bantu orang parcaya laen yang dapa susa dong. Beta sandiri bisa carita bilang, dong kasi samua yang dong bisa kasi. Ais dong kasi tamba lebe dari itu lai. Sonde ada yang paksa sang dong. Dong sandiri yang minta deng sunggu-sunggu ko biar botong buka jalan kasi sang dong. Deng bagitu, dong bisa ame bagian ko bantu orang parcaya yang kaná susa di Yerusalem. Roma 15:26 Dolu botong ada harap dong mau bekin bagini, ma yang dong bekin tu, lebe dari yang botong ada harap! Partama, dong sarakan dong pung diri sang kotong pung Bos. Ais dong omong lai bilang, “Botong ada mau sarakan botong pung diri ko layani sang bosong, tagal itu iko Tuhan pung mau.”
Tagal jamaꞌat di Makedonia dong pung conto bagitu, andia ko botong ada minta ko Titus pi kambali di bosong di Korintus lai, ko biar bosong ju bisa bantu Tuhan pung orang yang dapa susa dong di Yerusalem. Te dolu, dia yang mulai kumpul doi kasi sang dong. Ais sakarang botong ada minta ko dia bisa bekin langkáp bosong pung tugas bantu orang. Titus 2:14 Bosong pung karjá kasi sang Tuhan memang talalu bae. Conto ke: bosong pung parcaya, kuat; bosong pung omong, bagus; bosong tau banya, soꞌal Tuhan; bosong pung samangat, tinggi; deng bosong talalu sayang sang botong. Andia ko beta mau ko bosong ju bantu Tuhan pung orang yang ada dapa susa deng kasi doi bam-banya.
Beta sonde parenta sang bosong di Korintus ko kasi doi bam-banya, ma beta mau uji sang bosong. Te jamaꞌat di Makedonia dong su mau bantu sang dong. Jadi deng bagini bosong ju bisa kasi tunju, bosong ada sayang batúl-batúl sang orang susa dong. Te bosong su tau bilang, kotong pung Bos Yesus Kristus, su kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong. Dolu Dia sama ke orang kaya. Ma Dia pili ko jadi orang malarat ko tolong sang bosong, ko biar bosong bisa jadi kaya dalam banya hal.
10 Taon lalu, bosong su mulai kumpul doi kasi sang dong. Bosong sonde cuma kasi doi sa, ma bosong bantu dari bosong pung hati ju. Jadi iko beta, bosong musti bekin bagini: 11 Dolu bosong su mau bantu Tuhan pung orang yang dapa susa di Yerusalem sana. Jadi sakarang, sumbang kasi abis apa yang bosong su putus mau bantu. Deng barapa yang bosong mampu kasi, na, kasi su. Ma yang pantíng, kasi deng hati samangat. 12 Te kalo kotong kasi deng hati samangat iko barapa yang kotong mampu kasi, na, itu ju bae. Tarsará kotong sa. Te orang jang kasi deng paksa, apa yang nanti bekin susa sang dia.
13 Beta sonde maksud bekin barát sang bosong, ko biar orang laen jadi ringan. Te beta pung maksud, kotong samua pikol sama-sama dong pung susa. 14 Te sakarang bosong ada pung lebe, deng dong ada pung kurang. Lama-lama dong ju bisa balas, kalo bosong nanti ada pung kurang. Deng bagitu, kotong bisa pikol sama-sama. 15 Itu sama ke Tuhan pung Tulisan Barisi ada tulis bilang,
“Orang yang dapa banya,
sonde dapa lebe dari apa yang dong parlú.
Deng orang yang dapa sadiki,
sonde dapa kurang dari apa yang dong parlú.” Kaluar dari Masir 16:18
Soꞌal Titus, deng orang laen yang mau antar bawa bantuan
16 Beta minta tarima kasi sang Tuhan Allah, tagal Dia yang buju-buju sang Titus ko mau tolong sang bosong, sama ke beta mau tolong sang bosong. 17 Memang botong ada minta dia pi lia sang bosong. Padahal, itu dia pung mau sandiri ju. Andia ko dia sandiri yang mau pi tolong sang bosong, bukan tagal beta pung minta. 18 Ma dia sonde pi sandiri. Te botong ju su utus botong pung sodara satu ko pi sama-sama deng dia. Samua jamaꞌat di sini kanál sang ini orang, tagal dia su karjá banting tulang ko kasi tau orang soꞌal Tuhan pung Kabar Bae. 19 Jamaꞌat pung pamimpin dong ju pili ame sang dia ko jalan sama-sama deng botong, ko tolong botong dalam botong pung karjá yang bae ni. Botong kasi jalan ini karjá, ko kasi tunju kotong pung Bos pung hebat, deng bekin yang bae kasi sang orang susa di Yerusalem.
20 Botong cari jalan ko bekin yang batúl, ko biar sonde ada orang yang bisa tudu sang botong bilang, botong sonde karjá batúl waktu antar ini doi kasi pi orang yang parlú dong. 21 Te botong ada pikir bae-bae ko bekin yang batúl dari hati yang barisi di Tuhan Allah pung muka, deng di orang pung muka ju. Kata-kata Mutiara 3:4
22 Naa, ada satu sodara lai yang botong ada utus pi sama-sama deng Titus dong ko antar itu doi. Botong su pareksa ame sang dia banya kali. Ais botong su tau dia mau karjá banting tulang kasi sang bosong. Dia samangat bagitu, tagal dia su tau bilang, bosong ada bekin yang batúl.
23 Kalo ada orang yang tanya soꞌal Titus, na, kasi tau sang dong bilang, Titus tu, beta pung sodara yang ada karjá deng beta tarús kasi sang bosong. Orang parcaya di tampa laen ju su pili ame dong pung orang, ko dong iko antar ini doi pi Yerusalem. Dong su bakumpul ko mau pi. Titus ada sama-sama deng dong. Dong samua nanti kasi tunju Kristus pung hebat bagitu. 24 Jadi bosong musti kasi tunju sayang sang orang dong yang antar itu doi. Deng kasi tunju sang dong ju, kanapa botong suka omong bésar soꞌal bosong. Deng bagitu, orang parcaya dari jamaꞌat di mana-mana tau batúl bilang, bosong ada sayang sang dong.

8:4: Roma 15:26

8:6: Titus 2:14

8:15: Kaluar dari Masir 16:18

8:21: Kata-kata Mutiara 3:4