14
Orang bésar dong cari akal ko mau tangkap sang Tuhan Yesus deng diam-diam
(Mateos 26:1-5; Lukas 22:1-2; Yohanis 11:45-53)
1-2 Ais itu, kapala agama Yahudi dong pung bos-bos deng guru agama dong masi bacari akal ko mau tangkap sang Yesus deng diam-diam. Ko dong mau bunu sang Dia na. Ma dong ator siasat bilang, “Tahan dolo! Kotong jang tangkap sang Dia capát-capát, tagal hari-hari bae su deka. Jang sampe orang banya dong nanti mangamok.”
Dong baꞌomong bagitu, tagal masi dua hari lai, orang Yahudi dong pung hari-hari bae, yang dong kasi nama ‘Hari Paska’ deng ‘Pesta Roti Sonde Pake Ragi’. Deng itu hari-hari bae, dong inga tempo dolu, waktu dong pung nene-moyang kaluar dari negrí Masir. Kaluar dari Masir 12:1-27
Parampuan poꞌa minya wangi yang mahal kasi sang Tuhan Yesus
(Mateos 26:6-13; Yohanis 12:1-8)
Di kampong Betania, ada satu orang nama Simon. Dolu orang noju sang dia, tagal dia kaná panyaki kusta. Ma sakarang dia su bae.
Ais itu ju, waktu itu hari-hari bae balóm datang, Yesus dong ada pi makan di Simon pung ruma. Waktu dong makan, ada satu parampuan datang katumu sang Yesus. Dia ada pegang satu botol yang dong bekin dari batu. Dia pung isi, minya wangi asli yang mahal mati pung.* Itu minya wangi pung harga, sama ke satu tukang pung gaji satu taon. Alkitab Bahasa Yunani tulis bilang, itu minya pung harga 300 ‘denari’, deng minya pung nama ‘nardos’, yang dolu orang bekin dari akar wangi. Alkitab Bahasa Indonesia bilang ‘narwastu’. Deng itu botol, dong bekin dari batu yang orang bisa pahat. Itu botol pung harga ju mahal. Alkitab bahasa Yunani tulis bilang, itu botol dong bekin dari batu yang dia pung nama ‘alabastros’. Alkitab Bahasa Indonesia bilang itu batu pung nama ‘batu pualam’. Lia ju di Lukas 7:37-38. Ais, itu parampuan puku bekin pata itu botol pung tutu. Ju dia poꞌa kasi malele palán-palán itu minya di Yesus pung kapala, ko jadi tanda dia kasi hormat sang Yesus.
Ma ada barapa orang laen yang iko makan di situ ju. Waktu dong lia itu parampuan bekin bagitu, ju dong mara, ko dong baꞌomong sombong bilang, “Hmm! Parampuan apa ni, ko dia pi buang parcuma itu minya wangi yang mahal mati pung! Lebe bae dia jual itu minya sa! Ko pi bagi dia pung doi yang banya, kasi sang orang malarat dong! Te itu minya wangi pung harga, sama ke satu orang pung gaji satu taon.” Ju dong togor karás sang dia.
Ma Yesus balas bilang, “Bosong sonde usa bekin susa ini parampuan! Kasi tenga pi sang dia sa! Beta sanáng, tagal dia su poꞌa ini minya wangi di Beta pung badan. Orang kasian dong salalu ada deng bosong. Jadi bosong bisa tolong sang dong kapan sa. Ma kalo Beta, sonde lama lai, te Beta su sonde ada sama-sama deng bosong. Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 15:11 Beta pung idop su sonde lama lai. Deng ini parampuan poꞌa ini minya tadi, dia su sadia Beta pung badan lebe dolo, sama ke dia kasi rampe memang Beta pung mayat. Inga bae-bae, ó! Di mana sa Tuhan Allah pung Carita Bae tasiar kuliling ini dunya, dong ju pasti carita ini parampuan pung bae! Ko biar samua orang inga sang dia.”
Yudas basakongkol ko mau jual Tuhan Yesus
(Mateos 26:14-16; Lukas 22:3-6)
10 Ais ju ada satu dari Yesus pung ana bua dua blas orang tu, nama Yudas Iskariot. Dia kaluar pi cari kapala agama Yahudi dong pung bos-bos, ko mau jual buang sang Yesus kasi dong. Sampe di dong, ju dia kasi tau dia pung maksud. 11 Waktu bos-bos dong dengar Yudas pung omong bagitu, ju dong sanáng mau mati. Ju dong janji bilang, “Kalo lu mau jual Yesus kasi sang botong, pasti botong bayar.” Ais Yudas kaluar, ju dia mulai cari akal ko mau kasi Yesus pi sang dong.
Tuhan Yesus makan pesta Paska deng Dia pung ana bua dong
(Mateos 26:17-25; Lukas 22:7-14, 21-23; Yohanis 13:21-30)
12 Itu hari jato di hari partama dari orang Yahudi pung hari-hari bae. Jadi di itu hari, dong biasa bakar roti yang sonde pake bibit roti, deng dong ju horo domba. Ais ju Yesus pung ana bua dong datang tanya sang Dia bilang, “Papa! Ini hari ni, kotong pung hari bae Paska. Jadi Papa mau botong pi sadia tampa pesta Paska di mana?”
13 Ais Yesus suru Dia pung ana bua dua orang bilang, “Bosong pi lebe dolo di kota. Di sana, nanti bosong katumu deng satu laki-laki yang ada masaꞌa aer di satu kumbang kici. Bosong pi iko sang dia sa. 14 Nanti kalo dia maso pi ruma mana, na, bosong pi iko sang dia di situ. Ais bosong kasi tau sang itu tuan ruma bilang, ‘Bapa! Botong pung Bapa Guru ada minta satu tampa, ko Dia mau pake bekin pesta Paska deng Dia pung ana bua dong.’ 15 Ais nanti itu orang kasi tunju satu kamar luas di lante atas. Dia su sadia langkáp itu kamar. Cuma tenga bosong dua pi ko sadia makan di situ sa.”
16 Ais dong dua jalan pi kota. Di sana dong dapa katumu deng samua yang Yesus su kasi tau memang sang dong. Ju dong sadia samua, ko Yesus dong makan pesta Paska di situ. Ais dong dua pi pange sang Yesus dong.
17 Waktu matahari su mulai tanggalám, ju Yesus deng Dia pung ana bua dua blas orang dong pi di situ. 18 Ais dong dudu ko makan sama-sama. Waktu dong ada makan, Yesus baꞌomong bilang, “Bosong dengar, é! Ada satu orang dari bosong yang nanti jual Beta kasi pi orang laen dong.” Lagu Puji dong 41:10
19 Dengar bagitu, ju dong pung hati rasa tar enak. Tarús dong satu-satu tanya sang Yesus bilang, “Itu orang yang Papa omong tu, bukan beta, to?”
20 Yesus manyao bilang, “Orang yang colo dia pung roti pi dalam ini mangko sama-sama deng Beta, dia tu yang nanti jual buang sang Beta. 21 Inga, é! Beta, Manusia Tulen ni, musti mati sama ke dong su tulis memang dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi. Ma awas! Itu orang yang mau jual Beta tu, nanti dia pikol dia pung calaka! Ada lebe bae kalo dia pung mama sonde barana ame sang dia!”
Tuhan Yesus kasi tau bilang, itu roti deng aer anggor jadi tanda ko kotong inga sang Dia
(Mateos 26:26-30; Lukas 22:14-20; 1 Korintus 11:23-25)
22 Waktu dong masi makan, ju Yesus angka ame roti satu balok, ko minta tarima kasi sang Tuhan Allah. Ais Dia bekin pica-pica itu roti, ju sorong kasi sang Dia pung ana bua dong. Ju Dia bilang, “Ini roti, Beta pung badan. Ame ko makan suda.”
23 Ais itu, Dia angka ame galás yang ada isi bua anggor pung aer. Dia ju minta tarima kasi sang Tuhan Allah. Ais Dia sorong kasi itu galás pi Dia pung ana bua ko dong samua minum. 24 Ju Dia bilang, “Ini anggor, Beta pung dara. Dia nanti tatumpa ko kasi salamat banya orang. Ini dara jadi bukti ko kasi inga bilang, apa yang Tuhan Allah su janji, memang sakarang ni su jadi. Naa, ame ko minum suda. Kaluar dari Masir 24:8; Yeremia 31:31-34
25 Dengar bae-bae dolo! Mulai dari ini malam, Beta su sonde minum bua anggor pung aer lai. Sampe Beta dudu parenta sama-sama deng Beta pung Bapa di sorga, baru Beta minum lai.”
26 Ais ju dong manyanyi satu lagu ko puji sang Tuhan Allah. Tarús dong kaluar malam ko pi gunung Saitun.
Tuhan Yesus kasi tau lebe dolo bilang, Petrus nanti manyangkal sang Dia
(Mateos 26:31-35; Lukas 22:31-34; Yohanis 13:36-38)
27 Waktu dong bajalan tu, Yesus kasi tau memang bilang, “Nanti sabantar malam ni, bosong samua lari kasi tenga sang Beta. Itu sama ke dong su tulis memang dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang,
‘Nanti Tuhan Allah bekin mati gambala,
ais dia pung domba dong lari batasiram.’ Sakaria 13:7
28 Beta memang mati. Ma nanti kalo Beta su idop kambali, Beta pi lebe dolo dari bosong di propinsi Galilea.” Mateos 28:16
29 Ais ju Petrus protes bilang, “Papa! Biar orang laen dong samua lari kasi tenga sang Papa, ma beta sonde akan!”
30 Yesus manyao bilang, “Peꞌu! Inga, é! Ini malam, ayam balóm kokoreꞌo dua kali, ma lu su omong tiga kali bilang, lu sonde kanál sang Beta!”
31 Ma Petrus manyao karás bilang, “Sonde, Papa! Kalo Papa mati, beta ju iko mati sama-sama. Ma beta sonde akan lari kasi tenga sang Papa, deng sonde manyangkal sang Papa!”
Petrus pung tamán laen dong ju satu-satu bilang bagitu.
Tuhan Yesus sambayang di kabón Getsemani
(Mateos 26:36-46; Lukas 22:39-46)
32 Ais itu, Yesus dong jalan tarús sampe di satu kabón di gunung Saitun, nama ‘Getsemani’. Ju Yesus kasi tau sang dong bilang, “Bosong dudu tunggu di sini, é. Beta mau pi sambayang di sana.”
33 Ju Yesus pange bawa sang Petrus, Yakobis, deng Yohanis, ko pi sama-sama deng Dia. Mulai dari itu waktu, ju Dia pung hati rasa susa deng sonde tanáng. 34 Dia kasi tau sang dong bilang, “Beta pung hati susa mau mati! Beta rasa tingka ke Beta su mau mati sa. Bosong dudu bajaga di sini dolo.”
35-36 Ais Dia maju lebe jao sadiki, ju Dia tikam lutut di tana ko sambayang bilang, “Papa manis! Kalo Papa satuju, na, Beta sonde usa tanggong itu sangsara sampe mati macam bagini. Beta su tau memang bilang, sonde ada yang Papa sonde bisa bekin. Jadi kalo bole, na, Papa angka buang jao-jao ini sangsara dari Beta. Ma jang iko Beta pung mau; biar iko Papa pung mau sa.”
37 Ais ju Dia kambali pi Dia pung ana bua tiga orang tu, ma dong ada tidor sonu. Ais Dia kasi bangun sang dong, ju Dia omong sang Petrus bilang, “He, Peꞌu! Alkitab bahasa Yunani tulis bilang, ‘Simon’ di sini. Simon tu, Petrus pung nama laen. Lu tidor, ko? Beta di situ cuma sabantar sa, ma bosong sonde bisa bajaga sadiki ju! 38 Goso bekin taráng lu pung mata dolo. Ais bangun ko bajaga deng Beta! Bosong pung hati memang mau bekin yang bae, cuma bosong pung badan sonde kuat. Jadi lebe bae bosong sambayang, ko kalo kaná cobaꞌan, bosong sonde kala.” 1 Korintus 10:13
39 Ais Yesus pi sambayang satu kali lai. Dia minta ulang sang Tuhan, ko jang kasi tenga Dia pikol itu sangsara. 40 Ais Dia datang kambali di Dia pung ana bua tiga orang tu. Ma dong su tidor ulang lai, te dong pung mata barát mau mati. Ais Dia kasi bangun ulang sang dong, ma dong sonde tau mau manyao bilang apa sang Dia.
41 Ais itu, Yesus kasi tenga sang dong ko pi sambayang yang katiga kali. Ais ju Dia kambali ko kasi bangun sang dong. Dia bilang, “Bosong masi tidor lai, ko? Cukup suda! Bangun! Te orang yang mau jual sang Beta, Manusia Tulen ni, su deka. Sakarang dong su mau tangkap sang Beta, ko kasi pi orang jahat dong pung tangan. 42 Bangun su! Buka bosong pung mata ko lia coba pi sana dolo! Orang yang mau jual buang sang Beta tu, su datang. Mari ko kotong pi katumu sang dong!”
Tuhan Yesus kaná tangkap
(Mateos 26:47-56; Lukas 22:47-53; Yohanis 18:3-12)
43 Waktu Yesus masi baꞌomong bagitu, ju takuju sa, Yudas su datang deng orang bam-banya. Dong datang deng bawa kalewang kudung deng kayu kudung, ko mau tangkap sang Yesus. Dong bekin bagitu, iko parenta dari bos-bos Yahudi dong. Dong tu, andia kapala agama dong pung bos-bos, guru agama dong, deng tua-tua adat. 44 Yudas su kasi sein memang sang dong bilang, “Bosong lia bae-bae! Beta ciom sang sapa, na, bosong tangkap ame sang Dia suda! Andia Dia tu, orang yang bosong cari!”
45 Jadi waktu Yudas dong sampe di situ, ju dia langsung mangada sang Yesus. Ais dia togor bilang, “Bapa Guru!” Ju Yudas paló-ciom ame sang Dia. 46 Tarús orang banya dong maju datang, ko tangkap sang Yesus.
47 Ma Yesus pung orang satu cabu ame dia pung parang kudung ko seruk bekin putus satu orang pung daon talinga. Itu orang yang luka tu, kapala agama Yahudi pung bos bésar pung orang suru-suru. 48 Ais Yesus omong deng itu orang dong yang datang tangkap sang Dia bilang, “Karmana? Bosong kira Beta ni orang jahat, ko? Jadi bosong datang tangkap sang Beta deng bawa kalewang deng kayu kudung? 49 Tiap hari Beta ajar sang bosong di Tuhan Allah pung Ruma Sambayang Pusat, ma sonde ada satu orang yang datang tangkap sang Beta. Mari tangkap sang Beta suda! Te ini su tulis memang dari dolu di Tuhan Allah pung Tulisan Barisi.” Lukas 19:47, 21:37
50 Yesus pung ana bua dong taku mau mati. Ju dong bangun lari kasi tenga sang Dia sandiri sa.
51 Di situ ju, ada satu orang muda yang iko-iko Yesus pung balakang. Dia ada bungkus badan deng kaen sapotong. Itu orang dong ju mau tangkap sang dia. 52 Ma dong dapa pegang dia pung kaen sa. Ais dia lari pulang deng talanjang sa, ko dia su taku mau mati na.
Dong bawa sang Tuhan Yesus pi pangadilan agama
(Mateos 26:57-68; Lukas 22:54-55, 63-71; Yohanis 18:13-14, 19-24)
53 Ais itu, dong pegang bawa sang Yesus pi kapala agama Yahudi pung bos bésar pung ruma. Di situ, orang bésar dong su bakumpul. Andia, kapala agama dong pung bos-bos, guru agama dong, deng tua-tua adat.
54 Waktu dong pegang bawa sang Yesus tu, Petrus ju ada iko sambunyi-sambunyi dari balakang, sampe di kapala agama Yahudi pung bos bésar pung ruma. Dia ju maso di kintal, ko iko dudu panggang api sama-sama deng orang jaga yang ada di situ.
55 Di dalam itu ruma, kapala agama dong pung bos-bos ada baꞌomong deng orang-orang yang dudu di pangadilan agama. Dong samua cari bukti ko mau kasi sala sang Yesus, tagal dong mau hukum mati sang Dia. Ma dong sonde dapa bukti apa-apa. 56 Ju dong pange ame banya saksi ko mau kasi jato sang Yesus. Ma dong pung omong tu, sonde bacocok satu deng satu.
57 Ais ada barapa saksi lai yang bangun badiri ko omong putar-balek bilang, 58 “Botong ada dengar ini orang omong bilang, ‘Nanti Beta kasi rubu Ruma Sambayang Pusat yang manusia kasi bangun deng tangan. Ais tiga hari lai, nanti Beta kasi bangun ulang itu Ruma, ma sonde pake manusia pung tangan.’ ” Yohanis 2:19 59 Ma dong pung omong tu, sonde bacocok satu deng satu.
60 Ais kapala agama Yahudi pung bos bésar tu, bangun badiri di muka samua orang yang dudu di itu pangadilan. Ju dia tanya sang Yesus bilang, “Banya orang su kalák sang Lu. Ma akurang ko Lu diam sa?”
61 Yesus sonde omong sadiki ju. Ais kapala agama Yahudi pung bos bésar tanya ulang sang Dia bilang, “Coba Lu kasi tau dolo! Apa memang Lu ni, batúl-batúl Kristus, Tuhan Allah pung Ana yang Dia su janji dari dolu tu?”
62 Yesus manyao bilang, “Memang batúl. Dia tu, andia Beta ni. Nanti bosong samua dapa lia Beta, Manusia Tulen ni, dudu di sorga di Tuhan Allah pung sablá kanan. Dia yang pung kuasa paling hebat! Nanti Beta deng Dia sama-sama pegang parenta! Ais itu, nanti Beta turun datang dari sorga deng awan.” Daniel 7:13
63 Dengar Yesus omong bagitu, ju kapala agama Yahudi pung bos bésar mara mau mati, sampe dia ruꞌi bekin tarobe dia pung baju panjang. Ais dia batarea kasi tau samua orang yang dudu di pangadilan tu bilang, “Kotong sonde parlú saksi lai! 64 Bosong su dengar deng bosong pung talinga sandiri, Dia sandiri yang omong bagitu, to? Dia su angka diri jadi Tuhan Allah pung Ana. Ini hojat barát! Iko atoran agama, kalo ada orang bekin diri sama deng Tuhan Allah, itu orang musti mati! Jadi sakarang, bosong mau putus bilang apa?”
Ju dong samua putus bilang, “Ini orang memang batúl sala! Jadi dia musti kaná hukum mati!” Kapala Agama dong pung Atoran 24:16
65 Ais barapa orang maju ko sumbur luda sang Yesus. Dong tutu ame Dia pung mata, ju dong papoko sang Dia. Ais dong suru bilang, “Kalo Lu jadi Tuhan pung jubir, na, coba Lu rai. Sapa yang falungku sang Lu?” Ais dong parenta orang yang jaga Ruma Sambayang Pusat, ko dong datang bawa sang Yesus. Dong bawa sang Dia pi, ju dong tampeleng barmaen sang Dia.
Petrus omong tiga kali bilang, dia sonde kanál sang Tuhan Yesus
(Mateos 26:69-75; Lukas 22:56-62; Yohanis 18:15-18, 25-27)
66-67 Itu waktu, Petrus masi iko dudu di kintal. Ais kapala agama Yahudi pung bos bésar pung hamba parampuan satu datang lia sang dia ada panggang api. Dia lia bae-bae Petrus pung muka, ais dia omong bilang, “Tadi lu ju ada iko sama-sama deng Yesus, itu orang Nasaret, to? Batúl, to?”
68 Ma Petrus manyao bilang, “Sonde! Akurang ko lu tanya bagitu! Beta sonde kanál sang Dia.” Ais Petrus kaluar ko pi badiri di muka pintu maso. [Pas itu waktu ju, ayam kokoreꞌo.] Tulisan bahasa Yunani saparo sonde tulis kalimat dalam kurung ni.
69 Ais, itu hamba dapa lia ulang sang Petrus. Ju dia kasi tau orang-orang yang ada di situ bilang, “Dia ni, satu dari itu orang dong!”
70 Ju Petrus protes bilang, “Lu gila mangkali! Beta sonde kanál itu Orang, ma!”
Sonde lama lai, satu orang laen yang ada di situ omong lai sang Petrus bilang, “Heh! Lu masi mau putar-balek lai bilang, lu sonde sama-sama deng itu orang dong! Weh! Bosong samua, orang Galilea, to?”
71 Ma Petrus malawan lai bilang, “Weh! Beta sumpa! Beta sonde kanál itu Orang!”
72 Pas dia omong bagitu, ju ayam kokoreꞌo dua kali. Ju Petrus inga ame Yesus pung bahasa tadi bilang, “Ayam balóm kokoreꞌo dua kali, ma lu su manyangkal sang Beta tiga kali.”
Inga ame bagitu, ju Petrus manangis makarereu.

14:1-2: Kaluar dari Masir 12:1-27

*14:3: Itu minya wangi pung harga, sama ke satu tukang pung gaji satu taon. Alkitab Bahasa Yunani tulis bilang, itu minya pung harga 300 ‘denari’, deng minya pung nama ‘nardos’, yang dolu orang bekin dari akar wangi. Alkitab Bahasa Indonesia bilang ‘narwastu’. Deng itu botol, dong bekin dari batu yang orang bisa pahat. Itu botol pung harga ju mahal. Alkitab bahasa Yunani tulis bilang, itu botol dong bekin dari batu yang dia pung nama ‘alabastros’. Alkitab Bahasa Indonesia bilang itu batu pung nama ‘batu pualam’. Lia ju di Lukas 7:37-38.

14:7: Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 15:11

14:18: Lagu Puji dong 41:10

14:24: Kaluar dari Masir 24:8; Yeremia 31:31-34

14:27: Sakaria 13:7

14:28: Mateos 28:16

14:37: Alkitab bahasa Yunani tulis bilang, ‘Simon’ di sini. Simon tu, Petrus pung nama laen.

14:38: 1 Korintus 10:13

14:49: Lukas 19:47, 21:37

14:58: Yohanis 2:19

14:62: Daniel 7:13

14:64: Kapala Agama dong pung Atoran 24:16

14:68: Tulisan bahasa Yunani saparo sonde tulis kalimat dalam kurung ni.